院校的專業(yè)課自命題考研大綱每年都會(huì)公布,一般不會(huì)有較大變動(dòng),一般于考前2-4個(gè)月進(jìn)行公布??佳写缶V劃定了考試的范圍和內(nèi)容,實(shí)際的試題不會(huì)脫離大綱太多,所以上海高頓考研為大家整理了2022年?yáng)|華大學(xué)翻譯碩士日語(yǔ)考研大綱。

全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生入學(xué)考試《翻譯碩士英/日/法/德語(yǔ)》考試大綱
一、考試目的:
《翻譯碩士英/日/法/德語(yǔ)》作為全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)入學(xué)考試的外國(guó)語(yǔ)考試,其目的是考察考生是否具備進(jìn)行MTI學(xué)習(xí)所要求的外語(yǔ)水平。
二、考試性質(zhì)與范圍:
本考試是一種測(cè)試應(yīng)試者單項(xiàng)和綜合語(yǔ)言能力的尺度參照性水平考試。考試范圍包括MTI考生應(yīng)具備的外語(yǔ)詞匯量、語(yǔ)法知識(shí)以及外語(yǔ)閱讀與寫作等方面的技能。
三、考試基本要求
1.具有良好的外語(yǔ)基本功,認(rèn)知詞匯量在10,000以上,掌握6000個(gè)以上(以英語(yǔ)為例)的積極詞匯,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2.能熟練掌握正確的外語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。
3.具有較強(qiáng)的閱讀理解能力和外語(yǔ)寫作能力。
四、考試形式
本考試采取客觀試題與主觀試題相結(jié)合,單項(xiàng)技能測(cè)試與綜合技能測(cè)試相結(jié)合的方法。各項(xiàng)試題的分布情況見(jiàn)“考試內(nèi)容一覽表”。
五、考試內(nèi)容:
本考試包括以下部分:詞匯語(yǔ)法、閱讀理解、外語(yǔ)寫作等。總分為100分。
I.詞匯語(yǔ)法
1.要求
1)詞匯量要求:
考生的認(rèn)知詞匯量應(yīng)在10,000以上,其中積極詞匯量為5,000以上,即能正確而熟練地運(yùn)用常用詞匯及其常用搭配。
2)語(yǔ)法要求:
考生能正確運(yùn)用外語(yǔ)語(yǔ)法、結(jié)構(gòu)、修辭等語(yǔ)言規(guī)范知識(shí)。
2.題型:
多項(xiàng)選擇或改錯(cuò)題
II.閱讀理解
1.要求:
1)能讀懂常見(jiàn)外刊上的專題文章、歷史傳記及文學(xué)作品等各種文體的文章,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事實(shí)與細(xì)節(jié),并能理解其中的觀點(diǎn)和隱含意義。
2)能根據(jù)閱讀時(shí)間要求調(diào)整自己的閱讀速度。
2.題型:
1)多項(xiàng)選擇題(包括信息事實(shí)性閱讀題和觀點(diǎn)評(píng)判性閱讀題)
2)簡(jiǎn)答題(要求根據(jù)所閱讀的文章,用3-5行字?jǐn)?shù)的有限篇幅扼要回答問(wèn)題,重點(diǎn)考查閱讀綜述能力)
本部分題材廣泛,體裁多樣,選材體現(xiàn)時(shí)代性、實(shí)用性;重點(diǎn)考查通過(guò)閱讀獲取信息和理解觀點(diǎn)的能力;對(duì)閱讀速度有一定要求。
III.外語(yǔ)寫作
1.要求:
考生能根據(jù)所給題目及要求撰寫一篇400詞左右的記敘文、說(shuō)明文或議論文。該作文要求語(yǔ)言通順,用詞得體,結(jié)構(gòu)合理,文體恰當(dāng)。
2.題型:命題作文
《翻譯碩士英/日/法/德語(yǔ)》考試內(nèi)容一覽表
序號(hào) 考試內(nèi)容 題型 分值 時(shí)間(分鐘)
1 詞匯語(yǔ)法 多項(xiàng)選擇
或改錯(cuò)
30 60
2 閱讀理解 1) 多項(xiàng)選
2) 簡(jiǎn)答題
40 60
3 外語(yǔ)寫作 命題作文 30 60
共計(jì)     100 180
以上就是2022年日語(yǔ)翻碩的考綱內(nèi)容,希望大家都能夠順利上岸~