云南大學(xué)359日語翻譯基礎(chǔ)2023年碩士研究生招生考試大綱已經(jīng)發(fā)布,各位同學(xué)注意及時關(guān)注相關(guān)信息。高頓考研為大家整理了云南大學(xué)359日語翻譯基礎(chǔ)2023年碩士研究生招生考試大綱的詳細(xì)內(nèi)容,希望對大家有所幫助!
359-《日語翻譯基礎(chǔ)》考試大綱
(研究生招生考試屬于擇優(yōu)選拔性考試,考試大綱及書目僅供參考,考試內(nèi)容及題型可包括但不僅限于以上范圍,主要考察考生分析和解決問題的能力。)
一、考試目的
《日語翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯碩士專業(yè)學(xué)位(MTI)研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,其目的是考查考生的日漢互譯實(shí)踐能力是否達(dá)到進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)階段的水平。
二、考試性質(zhì)及范圍
《日語翻譯基礎(chǔ)》是測試考生基礎(chǔ)翻譯能力的尺度參照性水平考試。
《日語翻譯基礎(chǔ)》的考試范圍包括MTI考生入學(xué)應(yīng)具備的日語詞匯量、語法知識以及日漢兩種語言轉(zhuǎn)換的基本技能。
三、考試基本要求
1.要求考生具備日漢/漢日互譯的基本能力,能夠運(yùn)用一定的翻譯策略和技
巧進(jìn)行雙語互譯。
2.要求考生初步了解中日兩國在政治、經(jīng)濟(jì)、社會、歷史、文化、文學(xué)、地
理、信息技術(shù)等方面的背景知識;
3.要求譯文基本忠實(shí)于原文,無明顯誤譯、漏譯,能夠準(zhǔn)確反映原文的事實(shí)
和細(xì)節(jié),且用詞準(zhǔn)確、無明顯語法錯誤,表達(dá)通順。
4.要求日譯漢速度500-600詞/小時,漢譯日速度500-600字/小時。
四、考試形式
《日語翻譯基礎(chǔ)》主要采取主觀題形式和綜合技能測試相結(jié)合的方法,重點(diǎn)考查考生日漢/漢日互譯的技巧和能力。
《日語翻譯基礎(chǔ)》為閉卷考試,總分為150分,考試時間為180分鐘。
(注:每次考試視具體情況采用何種題型)
文章來源:云南大學(xué)研究生官網(wǎng)
以上就是本篇的全部解答,如果你想學(xué)習(xí)更多考研相關(guān)知識,歡迎大家前往高頓教育官網(wǎng)考研頻道!
相關(guān)閱讀