2023南京郵電大學考研357英語翻譯基礎考試大綱公布!考試大綱指明了專業(yè)課考試的試題范圍,是考生考研復習的一大利器,必須認真研讀和準備。小編整理了考試大綱的內容,供各位考生參考!
南京郵電大學考研357考試大綱  一、考試的總體要求
  《英語翻譯基礎》是全日制翻譯碩士專業(yè)學位研究生入學考試的基礎課考試科目,其目的是考察考生的英漢互譯實踐能力是否達到進入MTI學習階段的水平,考試的范圍包括MTI考生入學應具備的英語詞匯量、語法知識以及英漢兩種語言轉換的基本技能,要求考生具備一定中外文化,以及政治、經濟、法律等方面的背景知識,具備扎實的英漢兩種語言的基本功,具備較強的英漢互譯能力??荚嚂r間為3小時。
  本考試采取客觀試題與主觀試題相結合,單項技能測試與綜合技能測試相結合的方法,強調考生的英漢互譯能力。
  二、試卷結構與題型
  本考試總分150分(詳見考試內容一覽表),試卷結構和題型包括二個部分:詞語翻譯和英漢互譯,具體如下。
  (一)詞語翻譯
  1.考試要求
  要求考生準確翻譯所給的中英文術語或專有名詞(不需要解釋)。
  2.題型
  要求考生較為準確地寫出所給30個中文術語和英文術語、縮略語或專有名詞的對應目的語,其中中文術語和英文術語各15個,每個1分,總分30分。
  (二)英漢互譯
  1.考試要求
  要求應試者具備英漢互譯的基本技巧和能力;初步了解中國和英語國家的社會、文化等背景知識;初步掌握科普類文本的翻譯技巧;要求譯文忠實原文,無明顯誤譯、漏譯;譯文通順,用詞正確、表達基本無誤;譯文無明顯語法錯誤;英譯漢速度每小時250-350個英語單詞,漢譯英速度每小時300-400個漢字。
  2.題型
  要求考生較為準確地翻譯出所給的文章,英譯漢為250-350個單詞,漢譯英為300-400個漢字,各占60分,總分120分。
  《英語翻譯基礎》考試內容一覽表
  (注:上表的分值僅供參考,具體以考試實際分值為準)
  三、考試形式及時間
  《英語翻譯基礎》考試形式為筆試,考試時間3小時。
  如果還想了解關于考研方面的知識,趕緊來高頓考研看看吧,里面包含了大量的考研資料和動態(tài)哦!點擊下方藍色小卡片,會掉落豐厚的考研備考資料,趕快領取吧!
相關閱讀
  • 2023農業(yè)大學考研難度排名,你知道嗎?
  • 農業(yè)大學考研難度排名TOP10,看看你想考的學校在不在?
  • 數學考研轉什么專業(yè)比較簡單?揭秘5大熱門方向!
延伸閱讀
  • 河北工業(yè)大學數學考研科目有哪些?有幾門?
  • 大數據考研院校推薦!這些院校值得一提!
  • 本科數學專業(yè)考研方向有哪些?考研方向大揭秘!