357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)《英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》是全日制翻譯專(zhuān)業(yè)學(xué)位碩士(MTI)研究生入學(xué)考試的基礎(chǔ)課考試科目,旨在考查考生的英漢互譯實(shí)踐能力能否達(dá)到進(jìn)入MTI學(xué)習(xí)階段的要求?!队⒄Z(yǔ)翻譯基礎(chǔ)》考試大綱作如下規(guī)定:
一、考試目的
本考試旨在科學(xué)地檢驗(yàn)考生的英漢互譯實(shí)踐能力,考試結(jié)果為外國(guó)語(yǔ)學(xué)院錄取MTI碩士研究生時(shí)提供重要的參考依據(jù)。
二、考試性質(zhì)
本考試屬于選拔性考試,以測(cè)試考生是否具備基本的翻譯能力。
三、考試范圍
本考試將涵蓋對(duì)MTI考生入學(xué)應(yīng)具備的英漢雙語(yǔ)理解、表達(dá)與轉(zhuǎn)換能力的考核。
四、考試方式
五、考試主要內(nèi)容
1.考試要求:要求應(yīng)試者具備英漢語(yǔ)篇互譯的基本技巧和能力;了解中國(guó)和目的語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)、文化等背景知識(shí);譯文忠實(shí)、通順,無(wú)明顯誤譯、漏譯。
2.考試形式:要求考生較為準(zhǔn)確地翻譯出所給的四篇文章,其中英譯漢和漢譯英各兩篇,英譯漢每篇約250-350個(gè)單詞,漢譯英每篇約150-250個(gè)漢字,考試時(shí)間共180分鐘。
來(lái)源于上海財(cái)經(jīng)大學(xué)研究生院
以上就是高頓考研整理的【2024年上海財(cái)經(jīng)大學(xué)英語(yǔ)筆譯357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研大綱!】的全部?jī)?nèi)容!現(xiàn)階段上海財(cái)經(jīng)大學(xué)已公布招生簡(jiǎn)章、考研大綱、考研專(zhuān)業(yè)目錄、參考書(shū)目,想要查看的考生,還可以進(jìn)入高頓考研頻道查看。
想要資料包的同學(xué),還可以點(diǎn)擊下面圖片,我們?yōu)榇蠹覝?zhǔn)備好了2024考研資料包、歷年院校試題、各科知識(shí)點(diǎn)匯總等文件。限時(shí)免費(fèi),1000份,領(lǐng)完截止!