一些平淡無奇的話,在索羅斯聽起來,可能就是重要的買進(jìn)或賣出的訊號。這樣的啟示說明了索羅斯一項(xiàng)重要的能力,就是解讀。
  各國重要[**]、甚至政府[**]、商界人士的重要談話,都隱含了相當(dāng)重要的意涵在其中,而差別在于聽者能聽懂幾分、又能執(zhí)行幾分。
  1992年德國央行史萊辛革的一習(xí)演說提到:如果投資人認(rèn)為歐元是一籃子固定的貨幣的話,那就錯(cuò)的離譜了。當(dāng)年總統(tǒng)為了經(jīng)濟(jì)問題,一再提高馬克的利率,使得馬克變成強(qiáng)勢貨幣,而為了維持匯率的穩(wěn)定,使得德國及意大利不得不跟進(jìn),但是英國及意大利的經(jīng)濟(jì)情況不理想,因此苦撐匯率之下,對德國抱怨連連。索羅斯聽了史萊辛閣這番話以后,認(rèn)為其中別有文章,他話中的涵義可能影射虛弱的意大利里拉。事后索羅斯與史萊辛閣談話,問其是不是喜歡以歐元做為一種貨幣。史氏回答,他喜歡歐元的構(gòu)想,但是歐元這個(gè)名稱則并不喜歡,如果用馬克的話,他會(huì)比較容易接受。讀出弦外之音的索羅斯便立刻放空意大利里拉,大賺三億,并借了一大筆英鎊,改換成馬克,又大賺十億美金。