英語(yǔ)的長(zhǎng)難句一直是考研英語(yǔ)一個(gè)非常重要的部分,但是因?yàn)殚L(zhǎng)難句本身句子長(zhǎng)、語(yǔ)法多、難度大,因此很多考生一遇到長(zhǎng)難句的時(shí)候就會(huì)頭疼,但是其實(shí)靜下來(lái)仔細(xì)看看,長(zhǎng)難句本身不難。
 
       針對(duì)長(zhǎng)難句的訓(xùn)練最好的就是從歷年的考研真題中進(jìn)行強(qiáng)化,這就需要考生對(duì)歷年考研英語(yǔ)真題中出現(xiàn)過(guò)得長(zhǎng)難句進(jìn)行深度解析,長(zhǎng)此以往,才能真正的提高讀懂長(zhǎng)難句的能力。
 
       本文高頓考研英語(yǔ)老師將介紹2015年考研英語(yǔ)試題翻譯語(yǔ)句解析(1),給大家認(rèn)真分析一下真題當(dāng)中出現(xiàn)過(guò)得經(jīng)典長(zhǎng)難句。
 
  They could still invalidate Fourth Amendment protections when facing severe, urgent circumstances, and they could take reasonable measures to ensure that phone data are not erased or altered while a warrant is pending.
 
  1.重點(diǎn)詞匯及短語(yǔ):
 
  invalidate v. 使無(wú)效;證明(信念或解釋)是無(wú)效的
 
  severe v. 非常嚴(yán)重的;困難的
 
  take reasonable measures to 采取合理的措施去……
 
  warrant n. 令狀,許可
 
  pending n. 在等待……之際
 
  2.句子成分分析:本句是一個(gè)由and連接的并列句。and前面的主干結(jié)構(gòu)為They could still invalidate Fourth Amendment protections...。when facing severe, urgent circumstances是時(shí)間狀語(yǔ)從句,由于face的邏輯主語(yǔ)與主句主語(yǔ)一致,因此省略主語(yǔ)和系動(dòng)詞,face用現(xiàn)在分詞形式。and之后的句子主干結(jié)構(gòu)為they could take reasonable measures...。to ensure that...pending是目的狀語(yǔ),that引導(dǎo)的從句作ensure的賓語(yǔ)。狀語(yǔ)從句中的省略原則是:如果從句主語(yǔ)與主句主語(yǔ)一致,或從句的主語(yǔ)是it,可省略從句的連接詞、主語(yǔ)和be動(dòng)詞,只保留分詞和其它成分,從而使語(yǔ)言更加簡(jiǎn)潔明了。比如時(shí)間狀語(yǔ)中的省略、地點(diǎn)狀語(yǔ)中的省略、讓步狀語(yǔ)從句中的省略等。例如:The river is clean where (it is) deep.
 
  3.參考譯文:在嚴(yán)重、緊急的情況下,他們還可以忽視第四修正案的保護(hù)。此外,在等待許可令簽發(fā)期間,他們還可以采取合理措施保證手機(jī)里的數(shù)據(jù)不被刪除或篡改。
 
       總之,歷年考研英語(yǔ)試題是各大考生備考考研英語(yǔ)最直接最有效的資源,通過(guò)對(duì)真題文章的解析我們不僅可以學(xué)解題思路與命題特點(diǎn),還可以總結(jié)在真題當(dāng)中出現(xiàn)的高頻詞匯。
 
       另外,對(duì)于往年真題當(dāng)中出現(xiàn)過(guò)的長(zhǎng)難句,需要重點(diǎn)的理解和分析,這樣不僅可以加深對(duì)閱讀文章細(xì)節(jié)內(nèi)容的把控,還可以增強(qiáng)句子分析的能力,也為翻譯句子打下了基礎(chǔ),可謂是一舉多得。