一、考試目的
本考試旨在科學地檢驗考生的日漢互譯實踐能力,考試結(jié)果為外國語學院錄取MTI碩士研究生時提供重要的參考依據(jù)。
二、考試性質(zhì)
本考試屬于選拔性考試,以測試考生是否具備基本的翻譯能力。
三、考試范圍
本考試將涵蓋對MTI考生入學應(yīng)具備的日漢雙語理解、表達與轉(zhuǎn)換能力的考核。
四、考試方式
本考試采用單項技能測試與綜合技能測試相結(jié)合的方法,強調(diào)考生的日漢、漢日轉(zhuǎn)換能力。為了有效考核學生的翻譯能力,同時保證考試的效度和信度,本考試采用筆試的方式。
五、考試主要內(nèi)容
1.考試要求:要求應(yīng)試者具備日漢語篇互譯的基本技巧和能力;了解中日兩國的社會、文化等背景知識;譯文忠實、通順,無明顯誤譯、漏譯。
2.考試形式:日譯漢和漢譯日共四篇文章。其中,日譯漢1篇500字左右,1篇800字左右;漢譯日1篇200字左右,1篇300字左右。考試時間共180分鐘。
來源于上海財經(jīng)大學研究生院
以上就是高頓考研整理的【2024年上海財經(jīng)大學日語筆譯359日語翻譯基礎(chǔ)考研大綱!】的全部內(nèi)容!現(xiàn)階段上海財經(jīng)大學已公布招生簡章、考研大綱、考研專業(yè)目錄、參考書目,想要查看的考生,還可以進入高頓考研頻道查看。
想要資料包的同學,還可以點擊下面圖片,我們?yōu)榇蠹覝蕚浜昧?024考研資料包、歷年院校試題、各科知識點匯總等文件。限時免費,1000份,領(lǐng)完截止!