翻譯碩士是十四大學科門類中的文學這一大類下專業(yè)學位碩士中的一個,英文縮寫為MTI,與之很相似的還有CATTI,那么什么是CATTI?MTI和CATTI考試之間有什么關系?下面上海高頓考研網(wǎng)就來給大家解答一下疑惑。
翻譯碩士MTI和CATTI的關系
什么是CATTI
CATTI是全國翻譯專業(yè)資格考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters--CATTI)是受國家人力資源和社會保障部委托,由中國外文出版發(fā)行事業(yè)局負責實施與管理的一項國家級職業(yè)資格考試,已納入國家職業(yè)資格證書制度,是一項在中國實行的、統(tǒng)一的、面向全社會的翻譯專業(yè)資格(水平)認證,是對參試人員口譯或筆譯方面雙語互譯能力和水平的評價與認定。
CATTI共分為三個級別(以英語筆譯為例)
三級:檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到準專業(yè)譯員水平。
二級:檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到專業(yè)譯員水平。
一級:檢驗驗應試者英漢互譯的技巧和能力以及審定稿能力是否達到高級翻譯水平。
兩者關系
從考試難度來看,一般大學的MTI入學考試難度相當于CATTI三級考試難度。個別學校會在CATTI二級難度。
從互為替代的角度看,很多院校要求MTI學生在畢業(yè)前參加人事部的二級考試(口筆譯選一門即可),部分學校要求必須通過CATTI二級考試。人事部二級證書是中級職稱的根據(jù),同時也是個人翻譯水平的一個認證,有了二級證書,基本上可以找到一份合適的翻譯工作。但社會證書始終比不上學位證書。雖然大量的MTI畢業(yè)生未通過二級考試。MTI的學位證書在社會上的應用面更廣。舉個例子,CATTI雖然很權威,但是是IOS系統(tǒng),不開放。MTI就像安卓系統(tǒng),雖然良莠不齊,但系統(tǒng)開放,支持面廣。
從互為補充的角度看,參加MTI前考取了CATTI的證書,可以增強自己的信心,對自己的實力有個了解,如果過線,在學校復試中,CATTI證書會使考生更受學校青睞。在畢業(yè)后,同時擁有MTI學位和二級CATTI證書,會讓個人的發(fā)展更加順利;相反地,MTI在讀生考取CATTI二級證書,不需要參加綜合能力考試,只需要參加實務。通過考試之后,一些學校甚至會允許學生免修一兩門課程,甚至有高額的獎學金。
熱門院校
前兩批開設MTI的院校MTI專業(yè)較好,翻譯碩士院校批次名單(前兩批)如下:
MTI排名前三的院校
1.北京外國語大學
北外是國內(nèi)外語類院校的頂尖學校了。入選國家首批“211工程”,“985工程優(yōu)勢專業(yè)創(chuàng)新平臺”、“2011計劃”,為財政部6所“小規(guī)模試點高校”之一,國家首批“雙一流”世界一流專業(yè)建設高校,國際大學翻譯學院聯(lián)合會成員。其外語專業(yè)多,門類細致,可獲得聯(lián)合國、歐盟、CIUTI實習機會。
2.上海外國語大學
上外的歷史非常悠久,它是新中國成立后興辦的第一所高等外語學府,也是新中國外語教育的發(fā)祥地之一,首批進入國家“211工程”和“雙一流”世界一流專業(yè)建設的全國重點大學之一。
3.廣東外語外貿(mào)大學
屬于廣東省屬重點大學,“教育部來華留學示范基地”、“亞洲大學學生交流集體行動計劃”(亞洲校園計劃),向聯(lián)合國提供高端翻譯人才的全球19所大學之一、全國國際經(jīng)濟與貿(mào)易專業(yè)的創(chuàng)始單位之一、國際大學翻譯學院聯(lián)合會成員,華南地區(qū)國際化人才培養(yǎng)和外國語言文化、對外經(jīng)濟貿(mào)易、國際戰(zhàn)略研究的重要基地。
考英語翻碩推薦的參考書目
(1)張漢熙,《高級英語》(修訂本)第1、2冊,北京:英語教學與研究出版社,1995.
(2)劉宓慶,《文體與翻譯》,北京:中國對外翻譯出版公司,1998.
(3)莊繹傳,《英漢翻譯簡明教程》,北京:英語教學與研究出版社,2002.
(4)葉子南,《高級英漢翻譯理論與實踐》,北京:清華大學出版社,2001.
(5)張培基,《英譯中國現(xiàn)代散文選》,上海:上海英語教育出版社,1999.
(6)徐亞男,《外事翻譯-口譯和筆譯技巧》,世界知識出版社,1998年11月1日第1版.
(7)馮慶華、穆雷主編,《英漢翻譯基礎教程》,高等教育出版社,2008年.
(8)仲偉合主編,《英語口譯教程》,高等教育出版社,2007年.
(9)葉朗,《中國文化讀本》,北京:英語教學與研究出版社,2008.
學習翻譯還可以看那些書
《英漢翻譯教程》張培基、《英譯中國現(xiàn)代散文選》張培基、《非文學翻譯理論與實踐》李長栓、《中式英語之鑒》姜桂華、《實用英漢翻譯教程》申雨平、《英漢翻譯簡明教程》莊繹傳、《翻譯的藝術》許淵沖、《十二天突破英漢翻譯》武峰、《時事漢詞英譯手冊》等。
以上給大家介紹了什么是CATTI、MTI和CATTI考試之間的關系及考英語翻碩的參考書目,相信大家對這二者也有了一定了解。如果你還有其他考研問題,可以隨時留言咨詢我們。
考研已進入倒計時
高頓考研】帶你開啟你的備考之路
趕緊掃描下方二維碼
領取模擬試卷
為你的考研助力吧!!